TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 15:25:21 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十九冊 No. 1793《溫室經義記》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập cửu sách No. 1793《ôn thất Kinh nghĩa kí 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.13 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/01/04 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.13 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/01/04 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 39, No. 1793 溫室經義記 # Taisho Tripitaka Vol. 39, No. 1793 ôn thất Kinh nghĩa kí # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/01/04 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/01/04 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1793 (cf. No. 701)   No. 1793 (cf. No. 701) 溫室經義記 ôn thất Kinh nghĩa kí     沙門釋慧遠撰     Sa Môn thích tuệ viễn soạn 此經開首。須知六要。一知教大小。教有二藏。 thử Kinh khai thủ 。tu tri lục yếu 。nhất tri giáo đại tiểu 。giáo hữu nhị tạng 。 備如常辨。此經大乘菩薩藏收。 bị như thường biện 。thử Kinh Đại-Thừa Bồ-tát tạng thu 。 二須知教局漸及頓。小教名局。 nhị tu tri giáo cục tiệm cập đốn 。tiểu giáo danh cục 。 大乘法中從小入者名之為漸。不藉小入名之為頓。此經是漸。 Đại-Thừa Pháp trung tùng tiểu nhập giả danh chi vi/vì/vị tiệm 。bất tạ tiểu nhập danh chi vi/vì/vị đốn 。thử Kinh thị tiệm 。 三知教有三藏之別。此經是其修多羅藏。 tam tri giáo hữu Tam Tạng chi biệt 。thử Kinh thị kỳ tu đa la tạng 。 四知經宗趣。此經福德檀行為宗。五知經名字。 tứ tri Kinh tông thú 。thử Kinh phước đức đàn hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tông 。ngũ tri Kinh danh tự 。 經名不同。備如常釋。今此經者人法為名。佛是人也。 Kinh danh bất đồng 。bị như thường thích 。kim thử Kinh giả nhân pháp vi/vì/vị danh 。Phật thị nhân dã 。 說洗僧經是其法也。六知說人。說有五種。 thuyết tẩy tăng Kinh thị kỳ Pháp dã 。lục tri thuyết nhân 。thuyết hữu ngũ chủng 。 一者佛說。二聖弟子說。三諸天說。四神仙等說。 nhất giả Phật thuyết 。nhị thánh đệ tử thuyết 。tam chư Thiên thuyết 。tứ thần tiên đẳng thuyết 。 五變化說。此經是其佛所說也。 ngũ biến hóa thuyết 。thử Kinh thị kỳ Phật sở thuyết dã 。 佛說溫室洗浴眾僧經 Phật thuyết ôn thất tẩy dục chúng tăng Kinh        後漢安息三藏安世高譯        Hậu Hán An Tức Tam Tạng An-thế-cao dịch 次釋其名。初言佛者標別說人。佛外國語。 thứ thích kỳ danh 。sơ ngôn Phật giả tiêu biệt thuyết nhân 。Phật ngoại quốc ngữ 。 此翻名覺。覺有兩義。一者覺察。如人覺賊。 thử phiên danh giác 。giác hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。nhất giả giác sát 。như nhân giác tặc 。 二者覺悟。如人睦窹。 nhị giả giác ngộ 。như nhân mục 窹。 自覺覺他覺行窮滿故稱為佛。陳唱名說。溫室洗浴是所說也。和曘名溫。 tự giác giác tha giác hạnh/hành/hàng cùng mãn cố xưng vi/vì/vị Phật 。trần xướng danh thuyết 。ôn thất tẩy dục thị sở thuyết dã 。hòa 曘danh ôn 。 蔭障名室。此明洗處。備具七物。 ấm chướng danh thất 。thử minh tẩy xứ/xử 。bị cụ thất vật 。 沐湯形垢故曰洗浴。但言洗浴即攝七物。此是說具。 mộc thang hình cấu cố viết tẩy dục 。đãn ngôn tẩy dục tức nhiếp thất vật 。thử thị thuyết cụ 。 眾僧所洗。外國正音名曰僧伽。此云和眾。 chúng tăng sở tẩy 。ngoại quốc chánh âm danh viết tăng già 。thử vân hòa chúng 。 行德無乖名之為和。和者非一目之為眾。 hạnh/hành/hàng đức vô quai danh chi vi/vì/vị hòa 。hòa giả phi nhất mục chi vi/vì/vị chúng 。 眾是漢名。僧是胡稱。胡漢并舉故曰眾僧。問曰。 chúng thị hán danh 。tăng thị hồ xưng 。hồ hán tinh cử cố viết chúng tăng 。vấn viết 。 耆域請佛及僧溫室洗浴。 kì vực thỉnh Phật cập tăng ôn thất tẩy dục 。 今此何故偏言洗僧不論佛也。釋有三義。一義釋云。僧有二種。 kim thử hà cố Thiên ngôn tẩy tăng bất luận Phật dã 。thích hữu tam nghĩa 。nhất nghĩa thích vân 。tăng hữu nhị chủng 。 一三歸僧。簡因異果。二應供僧。佛亦在中。 nhất tam quy tăng 。giản nhân dị quả 。nhị Ứng-Cúng tăng 。Phật diệc tại trung 。 今此所謂是應供僧。通攝如來。故不別說。第二義者。 kim thử sở vị thị Ứng-Cúng tăng 。thông nhiếp Như Lai 。cố bất biệt thuyết 。đệ nhị nghĩa giả 。 所集之經流通末代。未來無佛故不說之。 sở tập chi Kinh lưu thông mạt đại 。vị lai vô Phật cố bất thuyết chi 。 第三義者。據施主心。佛僧通洗。論其受者。 đệ tam nghĩa giả 。cứ thí chủ tâm 。Phật tăng thông tẩy 。luận kỳ thọ/thụ giả 。 僧有所須。佛則無假。今就受者故云洗僧。 tăng hữu sở tu 。Phật tức vô giả 。kim tựu thọ/thụ giả cố vân tẩy tăng 。 經者外國名修多羅。此翻名綖。綖義似經。 Kinh giả ngoại quốc danh tu-đa-la 。thử phiên danh diên 。diên nghĩa tự Kinh 。 故存經稱。 cố tồn Kinh xưng 。 此經三分。初明由序。一心聽下是其正宗。 thử Kinh tam phần 。sơ minh do tự 。nhất tâm thính hạ thị kỳ chánh tông 。 阿難白佛當何名下是其流通。序有二種。 A-nan bạch Phật đương hà danh hạ thị kỳ lưu thông 。tự hữu nhị chủng 。 一發起序。佛將說經。先託時處。集眾起說。 nhất phát khởi tự 。Phật tướng thuyết Kinh 。tiên thác thời xứ/xử 。tập chúng khởi thuyết 。 二證信序。阿難將傳。先對眾生。 nhị chứng tín tự 。A-nan tướng truyền 。tiên đối chúng sanh 。 言如是法我從佛聞。證成可信。初阿難曰吾聞如是。是證信序。 ngôn như thị pháp ngã tùng Phật văn 。chứng thành khả tín 。sơ A-nan viết ngô Văn như thị 。thị chứng tín tự 。 一時已下義有兩兼。當時起說名發起序。 nhất thời dĩ hạ nghĩa hữu lượng (lưỡng) kiêm 。đương thời khởi thuyết danh phát khởi tự 。 阿難引來證成信。名證信序。 A-nan dẫn lai chứng thành tín 。danh chứng tín tự 。 阿難曰。吾從佛聞如是。一時。佛。 A-nan viết 。ngô tùng Phật Văn như thị 。nhất thời 。Phật 。 在摩竭提國因沙崛山中。王舍城內。有大長者。奈女之子。 tại Ma kiệt đề quốc nhân sa quật sơn trung 。Vương-Xá thành nội 。hữu Đại Trưởng-giả 。nại nữ chi tử 。 名曰耆域。為大醫王。療治眾病。少小好學。 danh viết kì vực 。vi/vì/vị đại y vương 。liệu trì chúng bệnh 。thiểu tiểu hảo học 。 才藝過通。智達五經。天文地理。其所治者。 tài nghệ quá/qua thông 。Trí Đạt ngũ Kinh 。Thiên văn địa lý 。kỳ sở trì giả 。 莫不除愈。死者更生。喪車得還。其德甚多。 mạc bất trừ dũ 。tử giả cánh sanh 。tang xa đắc hoàn 。kỳ đức thậm đa 。 不可具陳。八國宗仰。見者歡喜。於是耆域夜欻生念。 bất khả cụ trần 。bát quốc tông ngưỡng 。kiến giả hoan hỉ 。ư thị kì vực dạ 欻sanh niệm 。 明至佛所。當問我疑。晨且勅家大小眷屬。 minh chí Phật sở 。đương vấn ngã nghi 。Thần thả sắc gia đại tiểu quyến thuộc 。 嚴至佛所。到精舍門。見佛炳然光照天地。 nghiêm chí Phật sở 。đáo Tịnh Xá môn 。kiến Phật bỉnh nhiên quang chiếu Thiên địa 。 眾生四輩數千萬人。佛為說法。一心靜聽。 chúng sanh tứ bối số thiên vạn nhân 。Phật vi/vì/vị thuyết Pháp 。nhất tâm tĩnh thính 。 耆域眷屬下車直進。為佛作禮。各坐一面。佛慰勞曰。 kì vực quyến thuộc hạ xa trực tiến/tấn 。vi/vì/vị Phật tác lễ 。các tọa nhất diện 。Phật úy lao viết 。 善來醫王。欲有所問。莫得疑難。 thiện lai y vương 。dục hữu sở vấn 。mạc đắc nghi nạn/nan 。 耆域長跪白佛言。雖得生世。為人疎野。隨俗眾流。 kì vực trường/trưởng quỵ bạch Phật ngôn 。tuy đắc sanh thế 。vi/vì/vị nhân sơ dã 。tùy tục chúng lưu 。 未曾為福。今欲請佛及僧菩薩大士人溫室澡浴。 vị tằng vi/vì/vị phước 。kim dục thỉnh Phật cập tăng Bồ-tát đại-sĩ nhân ôn thất táo dục 。 願令眾生長夜清淨。穢垢消除。不遭眾患。 nguyện lệnh chúng sanh trường/trưởng dạ thanh tịnh 。uế cấu tiêu trừ 。bất tao chúng hoạn 。 惟佛聖旨不忽所願。佛告醫王。善哉妙意。 duy Phật thánh chỉ bất hốt sở nguyện 。Phật cáo y vương 。Thiện tai Diệu ý 。 治眾人病。皆蒙除愈。遠近慶賴。莫不復歡喜。 trì chúng nhân bệnh 。giai mông trừ dũ 。viễn cận khánh lại 。mạc bất phục hoan hỉ 。 今請佛及諸眾僧。人室洗浴。 kim thỉnh Phật cập chư chúng tăng 。nhân thất tẩy dục 。 願及十方眾藥療疾洗浴除垢。其福無量 就初段中。 nguyện cập thập phương chúng dược liệu tật tẩy dục trừ cấu 。kỳ phước vô lượng  tựu sơ đoạn trung 。 言阿難者標人別序。此名歡喜。曰猶辭也。 ngôn A-nan giả tiêu nhân biệt tự 。thử danh hoan hỉ 。viết do từ dã 。 吾聞如是是證信辭。吾猶我也。阿難彰已是能聞人。 ngô Văn như thị thị chứng tín từ 。ngô do ngã dã 。A-nan chương dĩ thị năng văn nhân 。 言從佛者出得聞處。如是者是所聞法。飡教曰聞。 ngôn tùng Phật giả xuất đắc văn xứ/xử 。như thị giả thị sở văn Pháp 。thực giáo viết văn 。 佛語如法名之為如。如法之言是當道理。 Phật ngữ như pháp danh chi vi/vì/vị như 。như pháp chi ngôn thị đương đạo lý 。 故稱如是。一時已下雖有兩兼。對前證信。 cố xưng như thị 。nhất thời dĩ hạ tuy hữu lượng (lưỡng) kiêm 。đối tiền chứng tín 。 自下偏就發超以釋。捨中人二。文別有六。 tự hạ Thiên tựu phát siêu dĩ thích 。xả trung nhân nhị 。văn biệt hữu lục 。 言人二者。一是化主。二耆域請主。文別六者。 ngôn nhân nhị giả 。nhất thị hóa chủ 。nhị kì vực thỉnh chủ 。văn biệt lục giả 。 一明化主。二王舍城下明耆域請主。 nhất minh hóa chủ 。nhị Vương-Xá thành hạ minh kì vực thỉnh chủ 。 三夜欻念下明其耆域啟請方便。 tam dạ 欻niệm hạ minh kỳ kì vực khải thỉnh phương tiện 。 四佛慰勞下明佛化主安慰聽問。五耆域白下耆域正請。 tứ Phật úy lao hạ minh Phật hóa chủ an uý thính vấn 。ngũ kì vực bạch hạ kì vực chánh thỉnh 。 六佛告醫下如來述讚。六中初二以為一對。次二一對。 lục Phật cáo y hạ Như Lai thuật tán 。lục trung sơ nhị dĩ vi/vì/vị nhất đối 。thứ nhị nhất đối 。 後二一對。就初段中。言一時者為化時也。 hậu nhị nhất đối 。tựu sơ đoạn trung 。ngôn nhất thời giả vi/vì/vị hóa thời dã 。 化時寬濫。簡別餘時。是故言一。 hóa thời khoan lạm 。giản biệt dư thời 。thị cố ngôn nhất 。 所言佛者為化人也。佛如前釋。在摩竭下為化處也。 sở ngôn Phật giả vi/vì/vị hóa nhân dã 。Phật như tiền thích 。tại ma kiệt hạ vi/vì/vị hóa xứ/xử dã 。 摩竭提國就寬通舉。此云不害。因沙崛山隨別以指。 Ma kiệt đề quốc tựu khoan thông cử 。thử vân bất hại 。nhân sa quật sơn tùy biệt dĩ chỉ 。 此猶經中祇闍崛山。傳之音異。 thử do Kinh trung kì Xà quật sơn 。truyền chi âm dị 。 此方名為靈鷲山也。第二段中。先標其人。後嘆其德。 thử phương danh vi Linh Thứu sơn dã 。đệ nhị đoạn trung 。tiên tiêu kỳ nhân 。hậu thán kỳ đức 。 前標人中。王舍城內出其住處。 tiền tiêu nhân trung 。Vương-Xá thành nội xuất kỳ trụ xứ 。 此城古昔多有王住。名王舍城。有大長者彰其人。 thử thành cổ tích đa hữu Vương trụ/trú 。danh Vương-Xá thành 。hữu Đại Trưởng-giả chương kỳ nhân 。 德標時望故號長者。奈女之子片其休。 đức tiêu thời vọng cố hiệu Trưởng-giả 。nại nữ chi tử phiến kỳ hưu 。 此事如彼奈女經說。名曰耆域辨其諱。此名長命。 thử sự như bỉ nại nữ Kinh thuyết 。danh viết kì vực biện kỳ húy 。thử danh trường/trưởng mạng 。 長命因緣亦如經說。下嘆其德。初先正嘆。 trường/trưởng mạng nhân duyên diệc như Kinh thuyết 。hạ thán kỳ đức 。sơ tiên chánh thán 。 八國宗下舉世驚喜顯德高勝。前正嘆中。文別有四。 bát quốc tông hạ cử thế kinh hỉ hiển đức cao thắng 。tiền chánh thán trung 。văn biệt hữu tứ 。 一嘆醫能。二少學下嘆其餘德。 nhất thán y năng 。nhị thiểu học hạ thán kỳ dư đức 。 三其所治下顯前第一。曰其德多下顯前第二。初嘆醫中。 tam kỳ sở trì hạ hiển tiền đệ nhất 。viết kỳ đức đa hạ hiển tiền đệ nhị 。sơ thán y trung 。 為大醫王醫自在也。治眾人病醫療廣也。嘆餘德中。 vi/vì/vị đại y vương y tự tại dã 。trì chúng nhân bệnh y liệu quảng dã 。thán dư đức trung 。 先嘆學心。後嘆所成。少小好學嘆學心也。 tiên thán học tâm 。hậu thán sở thành 。thiểu tiểu hảo học thán học tâm dã 。 幼而翫道名少小學。才藝過等嘆所成也。 ấu nhi ngoạn đạo danh thiểu tiểu học 。tài nghệ quá/qua đẳng thán sở thành dã 。 於中有二。初才藝過通嘆其能。 ư trung hữu nhị 。sơ tài nghệ quá/qua thông thán kỳ năng 。 外國具有六十四能。今略舉之。匡時之德名歲。 ngoại quốc cụ hữu lục thập tứ năng 。kim lược cử chi 。khuông thời chi đức danh tuế 。 隨身之伎曰藝。才謂三才。行上應天。下狹於地。 tùy thân chi kỹ viết nghệ 。tài vị tam tài 。hạnh/hành/hàng thượng ưng Thiên 。hạ hiệp ư địa 。 中和人情。藝是六藝。謂書數等。 trung hòa nhân Tình 。nghệ thị lục nghệ 。vị thư số đẳng 。 於此才藝博練有餘。故曰過通。二智達下嘆其智。 ư thử tài nghệ bác luyện hữu dư 。cố viết quá/qua thông 。nhị Trí Đạt hạ thán kỳ trí 。 智達五經善其文。五明論法名為五經。非書詩等。 Trí Đạt ngũ Kinh thiện kỳ văn 。ngũ minh luận Pháp danh vi ngũ Kinh 。phi thư thi đẳng 。 天文地理識其事。下重顯前第一段中。 Thiên văn địa lý thức kỳ sự 。hạ trọng hiển tiền đệ nhất đoạn trung 。 其所治者莫不除愈明醫善也。廣如律經。 kỳ sở trì giả mạc bất trừ dũ minh y thiện dã 。quảng như luật Kinh 。 死者更生喪車得還略顯一相。如律中。呴睒彌國有長者子。 tử giả cánh sanh tang xa đắc hoàn lược hiển nhất tướng 。như luật trung 。ha thiểm di quốc hữu Trưởng-giả tử 。 輪上遊戲。脚跌倒地。腹結而死。 luân thượng du hí 。cước điệt đảo địa 。phước kết/kiết nhi tử 。 家命耆域為之救療。耆域未至。童子已死。其家親屬。 gia mạng kì vực vi/vì/vị chi cứu liệu 。kì vực vị chí 。Đồng tử dĩ tử 。kỳ gia thân chúc 。 車載哭隨。送至殯所。耆域善聲論。 xa tái khốc tùy 。tống chí tấn sở 。kì vực thiện thanh luận 。 遙聞哭音即知不死。呼之令還。破腹解脹。繚合藥拊。 dao văn khốc âm tức tri bất tử 。hô chi lệnh hoàn 。phá phước giải trướng 。liễu hợp dược phụ 。 少時還活。故今舉之以醫善。下重顯前第二段中。 thiểu thời hoàn hoạt 。cố kim cử chi dĩ y thiện 。hạ trọng hiển tiền đệ nhị đoạn trung 。 其德甚多不可陳者。 kỳ đức thậm đa bất khả trần giả 。 彼才藝等隨別廣論不可盡也。上來正嘆。 bỉ tài nghệ đẳng tùy biệt quảng luận bất khả tận dã 。thượng lai chánh thán 。 下舉八國同共驚喜顯德高勝。八國宗仰顯前文中其德多也。 hạ cử bát quốc đồng cộng kinh hỉ hiển đức cao thắng 。bát quốc tông ngưỡng hiển tiền văn trung kỳ đức đa dã 。 見者歡喜顯前所治莫不愈也。有患皆類。誰見不喜。 kiến giả hoan hỉ hiển tiền sở trì mạc bất dũ dã 。hữu hoạn giai loại 。thùy kiến bất hỉ 。 自下第三明其耆域啟請方便。 tự hạ đệ tam minh kỳ kì vực khải thỉnh phương tiện 。 於中初意次口後身。夜欻生念明問我疑意方便也。 ư trung sơ ý thứ khẩu hậu thân 。dạ 欻sanh niệm minh vấn ngã nghi ý phương tiện dã 。 盡昏靜託彼靜時以興福心。故夜生念。福心先無。 tận hôn tĩnh thác bỉ tĩnh thời dĩ hưng phước tâm 。cố dạ sanh niệm 。phước tâm tiên vô 。 今時迅起。故云欻生。 kim thời tấn khởi 。cố vân 欻sanh 。 遲曉請決故自念言明至佛所當問我疑。晨旦勅家口方便也。 trì hiểu thỉnh quyết cố tự niệm ngôn minh chí Phật sở đương vấn ngã nghi 。Thần đán sắc gia khẩu phương tiện dã 。 耆域善巧。欲以道法齊潤家親。故演勅家。 kì vực thiện xảo 。dục dĩ đạo pháp tề nhuận gia thân 。cố diễn sắc gia 。 大小眷屬嚴至已下身方便也。於中三句。一嚴駕詣佛。 đại tiểu quyến thuộc nghiêm chí dĩ hạ thân phương tiện dã 。ư trung tam cú 。nhất nghiêm giá nghệ Phật 。 佛僧住處精靜之室通名精舍。 Phật tăng trụ xứ tinh tĩnh chi thất thông danh Tịnh Xá 。 二到已得見佛。佛炳然光照天地正見佛身。 nhị đáo dĩ đắc kiến Phật 。Phật bỉnh nhiên quang chiếu Thiên địa chánh kiến Phật thân 。 身相顯著故曰炳然。神暉洞朗名照天地。 thân tướng hiển trước/trứ cố viết bỉnh nhiên 。Thần huy đỗng lãng danh chiếu Thiên địa 。 眾坐四輩數千萬人兼覩其眾。佛為說法見佛所為。 chúng tọa tứ bối số thiên vạn nhân kiêm đổ kỳ chúng 。Phật vi/vì/vị thuyết Pháp kiến Phật sở vi/vì/vị 。 一心靜聽覩眾所作。 nhất tâm tĩnh thính đổ chúng sở tác 。 三見已設敬下車直進趣佛心專。到已作禮申已受敬。 tam kiến dĩ thiết kính hạ xa trực tiến/tấn thú Phật tâm chuyên 。đáo dĩ tác lễ thân dĩ thọ/thụ kính 。 各坐一面自然安而聽。自下第四明其如來安慰聽問。 các tọa nhất diện tự nhiên an nhi thính 。tự hạ đệ tứ minh kỳ Như Lai an uý thính vấn 。 佛慰勞曰善來醫王安其心也。慰是安慰。勞是勞睞。 Phật úy lao viết thiện lai y vương an kỳ tâm dã 。úy thị an uý 。lao thị lao lãi 。 嘆其來好故曰善來。欲問莫疑聽其問也。 thán kỳ lai hảo cố viết thiện lai 。dục vấn mạc nghi thính kỳ vấn dã 。 自下第五耆域正請。於中四句。一展情疎。 tự hạ đệ ngũ kì vực chánh thỉnh 。ư trung tứ cú 。nhất triển Tình sơ 。 二請洗事。三因事興願。四請佛述成。 nhị thỉnh tẩy sự 。tam nhân sự hưng nguyện 。tứ thỉnh Phật thuật thành 。 從初乃至未曾為福是第一句。 tòng sơ nãi chí vị tằng vi/vì/vị phước thị đệ nhất cú 。 言雖得者得生人中而無福善。辨得兼失故曰雖矣。 ngôn tuy đắc giả đắc sanh nhân trung nhi vô phước thiện 。biện đắc kiêm thất cố viết tuy hĩ 。 情禾親道目之為疎。常流俗裏說之為野。隨俗眾流顯前野。 Tình hòa thân đạo mục chi vi/vì/vị sơ 。thường lưu tục lý thuyết chi vi/vì/vị dã 。tùy tục chúng lưu hiển tiền dã 。 未曾為福彰前疎。 vị tằng vi/vì/vị phước chương tiền sơ 。 今欲請佛及僧洗浴是第二句。願令已下是第三句。 kim dục thỉnh Phật cập tăng tẩy dục thị đệ nhị cú 。nguyện lệnh dĩ hạ thị đệ tam cú 。 願令眾生長夜清淨離煩惱也。穢垢消除離惡業也。 nguyện lệnh chúng sanh trường/trưởng dạ thanh tịnh ly phiền não dã 。uế cấu tiêu trừ ly ác nghiệp dã 。 不遭眾患離苦報也。唯佛聖下是第四句。 bất tao chúng hoạn ly khổ báo dã 。duy Phật thánh hạ thị đệ tứ cú 。 唯者是其專獨之辭。旨謂意旨。忽謂忽輕。 duy giả thị kỳ chuyên độc chi từ 。chỉ vị ý chỉ 。hốt vị hốt khinh 。 耆域啟請專願佛意不輕已願。自下第六如來述讚。 kì vực khải thỉnh chuyên nguyện Phật ý bất khinh dĩ nguyện 。tự hạ đệ lục Như Lai thuật tán 。 善載總嘆。耆域前作唯好名善。載是助辭。 thiện tái tổng thán 。kì vực tiền tác duy hảo danh thiện 。tái thị trợ từ 。 妙意下別。別中三句。一者妙意嘆前願心。 Diệu ý hạ biệt 。biệt trung tam cú 。nhất giả Diệu ý thán tiền nguyện tâm 。 此乃菩薩廣大之意。超出餘願故曰妙意。 thử nãi Bồ Tát quảng đại chi ý 。siêu xuất dư nguyện cố viết Diệu ý 。 二治病皆愈嘆前醫療。前諸德中。醫救物苦。濟世之要。 nhị trì bệnh giai dũ thán tiền y liệu 。tiền chư đức trung 。y cứu vật khổ 。tế thế chi yếu 。 故偏嘆之。 cố Thiên thán chi 。 三復請佛及僧洗浴嘆前所請洗浴之事。下牒結嘆。願及十方牒前妙意。 tam phục thỉnh Phật cập tăng tẩy dục thán tiền sở thỉnh tẩy dục chi sự 。hạ điệp kết thán 。nguyện cập thập phương điệp tiền Diệu ý 。 眾藥療疾牒上治病。洗浴除垢牒前洗僧。 chúng dược liệu tật điệp thượng trì bệnh 。tẩy dục trừ cấu điệp tiền tẩy tăng 。 其福無量總結嘆也。上來序說。下次正宗。 kỳ phước vô lượng tổng kết thán dã 。thượng lai tự thuyết 。hạ thứ chánh tông 。 一心聽法。 nhất tâm thính pháp 。 吾當為汝先說澡浴眾僧及報之福。佛告耆域。澡浴之法。當用七物。 ngô đương vi/vì/vị nhữ tiên thuyết táo dục chúng tăng cập báo chi phước 。Phật cáo kì vực 。táo dục chi Pháp 。đương dụng thất vật 。 除去七病。得七福報。何謂七物。一者然火。 trừ khứ thất bệnh 。đắc thất phước báo 。hà vị thất vật 。nhất giả nhiên hỏa 。 二者淨水。三者澡豆。四者酥膏。五者淳灰。 nhị giả tịnh thủy 。tam giả táo đậu 。tứ giả tô cao 。ngũ giả thuần hôi 。 六者楊枝。七者內衣。此是澡浴之法。何謂除七病。 lục giả dương chi 。thất giả nội y 。thử thị táo dục chi Pháp 。hà vị trừ thất bệnh 。 一者四大安隱。二者除風病。三者除濕痺。 nhất giả tứ đại an ổn 。nhị giả trừ phong bệnh 。tam giả trừ thấp tý 。 四者除寒氷。五者除熱氣。六者除垢穢。 tứ giả trừ hàn băng 。ngũ giả trừ nhiệt khí 。lục giả trừ cấu uế 。 七者身體輕便眼目精明。是為除眾僧七病。 thất giả thân thể khinh tiện nhãn mục tinh minh 。thị vi/vì/vị trừ chúng tăng thất bệnh 。 如是供養。便得七福。何謂七福。一者四大無病。 như thị cúng dường 。tiện đắc thất phước 。hà vị thất phước 。nhất giả tứ đại vô bệnh 。 所生常安。勇武丁健。眾所敬仰。二者所生清淨。 sở sanh thường an 。dũng vũ đinh kiện 。chúng sở kính ngưỡng 。nhị giả sở sanh thanh tịnh 。 面貌端正。塵水不著。為人所敬。三者身體常香。 diện mạo đoan chánh 。trần thủy bất trước 。vi/vì/vị nhân sở kính 。tam giả thân thể thường hương 。 衣服潔淨。見者歡喜。莫不欽敬。 y phục khiết tịnh 。kiến giả hoan hỉ 。mạc bất khâm kính 。 四者肌體潤澤。威光德大。莫不敬歎。獨步無雙。 tứ giả cơ thể nhuận trạch 。uy quang đức Đại 。mạc bất kính thán 。độc bộ vô song 。 五者多饒人從。拂拭塵垢。自然受福。常識宿命。 ngũ giả đa nhiêu nhân tùng 。phất thức trần cấu 。tự nhiên thọ/thụ phước 。thường thức tú mạng 。 六者口齒好香。方白齊平。所說教令莫不肅用。 lục giả khẩu xỉ hảo hương 。phương bạch tề bình 。sở thuyết giáo lệnh mạc bất túc dụng 。 七者所生之處自然衣裳光飾珍寶。見者悚息。 thất giả sở sanh chi xứ/xử tự nhiên y thường quang sức trân bảo 。kiến giả tủng tức 。 佛告耆域。作此洗浴眾僧開士七福如是。 Phật cáo kì vực 。tác thử tẩy dục chúng tăng khai sĩ thất phước như thị 。 從此因緣。或為人臣。或為帝王。 tòng thử nhân duyên 。hoặc vi/vì/vị nhân Thần 。hoặc vi/vì/vị đế Vương 。 或為日月四天神王。或為帝釋。或為轉輪聖王。或為梵天。 hoặc vi/vì/vị nhật nguyệt tứ thiên Thần Vương 。hoặc vi/vì/vị Đế Thích 。hoặc vi/vì/vị Chuyển luân Thánh Vương 。hoặc vi/vì/vị phạm thiên 。 受福難量。或為菩薩。發意治地。功成志就。 thọ/thụ phước nạn/nan lượng 。hoặc vi/vì/vị Bồ Tát 。phát ý trì địa 。công thành chí tựu 。 遂致作佛。斯之因供養眾僧。 toại trí tác Phật 。tư chi nhân cúng dường chúng tăng 。 無量福田旱澇不傷 於中初先勅聽許說。一心聽法是勅聽也。 vô lượng phước điền hạn lạo bất thương  ư trung sơ tiên sắc thính hứa thuyết 。nhất tâm thính pháp thị sắc thính dã 。 當為汝說是許說也。先說洗僧及報福者。 đương vi nhữ thị hứa thuyết dã 。tiên thuyết tẩy tăng cập báo phước giả 。 前說發願治病洗僧福皆無量。三種福中。 tiền thuyết phát nguyện trì bệnh tẩy tăng phước giai vô lượng 。tam chủng phước trung 。 今此先說洗僧之福。故曰先說。施功於僧。福還歸已。 kim thử tiên thuyết tẩy tăng chi phước 。cố viết tiên thuyết 。thí công ư tăng 。phước hoàn quy dĩ 。 故曰反報。下正為說。先開三門。 cố viết phản báo 。hạ chánh vi/vì/vị thuyết 。tiên khai tam môn 。 洗浴之法當用七物。是第一門洗僧之具。 tẩy dục chi Pháp đương dụng thất vật 。thị đệ nhất môn tẩy tăng chi cụ 。 除去七病是第二門七物之能。 trừ khứ thất bệnh thị đệ nhị môn thất vật chi năng 。 得七福報是第三門洗僧之益。下廣辨之。廣初門中。先門起發。次列。 đắc thất phước báo thị đệ tam môn tẩy tăng chi ích 。hạ quảng biện chi 。quảng sơ môn trung 。tiên môn khởi phát 。thứ liệt 。 後結。廣第二中。亦先牒問。次辨其相。 hậu kết/kiết 。quảng đệ nhị trung 。diệc tiên điệp vấn 。thứ biện kỳ tướng 。 四大安穩是內衣能。衣蔽形醜故得安隱。 tứ đại an ổn thị nội y năng 。y tế hình xú cố đắc an ổn 。 除風病者是淳灰能。除濕痺者是蘇膏能。 trừ phong bệnh giả thị thuần hôi năng 。trừ thấp tý giả thị tô cao năng 。 除寒水者是燃火能。能除熱氣者是楊枝能。 trừ hàn thủy giả thị nhiên hỏa năng 。năng trừ nhiệt khí giả thị dương chi năng 。 除穢者是澡豆能。身體輕者是淨水能。是為下結。 trừ uế giả thị táo đậu năng 。thân thể khinh giả thị tịnh thủy năng 。thị vi/vì/vị hạ kết/kiết 。 廣第三中。初先直說。次以偈頌。後重釋疑。 quảng đệ tam trung 。sơ tiên trực thuyết 。thứ dĩ kệ tụng 。hậu trọng thích nghi 。 前直說中。初先廣辨洗僧福報斯之因由。 tiền trực thuyết trung 。sơ tiên quảng biện tẩy tăng phước báo tư chi nhân do 。 供養已下結嘆僧田。前中先明七種福報。 cúng dường dĩ hạ kết thán tăng điền 。tiền trung tiên minh thất chủng phước báo 。 從此因緣或為人已下明前七報受之處所。 tòng thử nhân duyên hoặc vi/vì/vị nhân dĩ hạ minh tiền thất báo thọ/thụ chi xứ sở 。 又復前段明七物果。後段明其洗心之果。就初段中。 hựu phục tiền đoạn minh thất vật quả 。hậu đoạn minh kỳ tẩy tâm chi quả 。tựu sơ đoạn trung 。 如是供養得七福報總以標舉。 như thị cúng dường đắc thất phước báo tổng dĩ tiêu cử 。 何謂已下別明七報。七中皆初正辨報體。後舉人敬顯報殊勝。 hà vị dĩ hạ biệt minh thất báo 。thất trung giai sơ chánh biện báo thể 。hậu cử nhân kính hiển báo thù thắng 。 初一是其燃火之報。第二是其淨水報。 sơ nhất thị kỳ nhiên hỏa chi báo 。đệ nhị thị kỳ tịnh thủy báo 。 第三是其澡豆之報。第四是其蘇(葶-丁+呆)果報。 đệ tam thị kỳ táo đậu chi báo 。đệ tứ thị kỳ tô (đình -đinh +ngốc )quả báo 。 第五是其淳灰果報。第六是其楊枝果報。 đệ ngũ thị kỳ thuần hôi quả báo 。đệ lục thị kỳ dương chi quả báo 。 第七是其內衣果報。下總結之。開者名大。士謂士夫。 đệ thất thị kỳ nội y quả báo 。hạ tổng kết chi 。khai giả danh Đại 。sĩ vị sĩ phu 。 人之別稱。故舊翻經名菩薩以為開士。 nhân chi biệt xưng 。cố cựu phiên Kinh danh Bồ Tát dĩ vi/vì/vị khai sĩ 。 佛告耆域。仰作此七物。洗浴眾僧大士。 Phật cáo kì vực 。ngưỡng tác thử thất vật 。tẩy dục chúng tăng đại sĩ 。 所得七福如是。上明報體。下明七報受之處所。 sở đắc thất phước như thị 。thượng minh báo thể 。hạ minh thất báo thọ/thụ chi xứ sở 。 所謂在人天乃至佛身。又復上來明七物果。 sở vị tại nhân thiên nãi chí Phật thân 。hựu phục thượng lai minh thất vật quả 。 下次明其洗心之果。洗心有四。得報各異。 hạ thứ minh kỳ tẩy tâm chi quả 。tẩy tâm hữu tứ 。đắc báo các dị 。 一為世間五欲果報。二為世間離欲果報。 nhất vi/vì/vị thế gian ngũ dục quả báo 。nhị vi/vì/vị thế gian ly dục quả báo 。 三為出世小乘果報。四為出世大乘果報。 tam vi/vì/vị xuất thế Tiểu thừa quả báo 。tứ vi/vì/vị xuất thế Đại-Thừa quả báo 。 初至輪王是求欲心所得果也。求欲之心有下中上。所得各異。 sơ chí luân Vương thị cầu dục tâm sở đắc quả dã 。cầu dục chi tâm hữu hạ trung thượng 。sở đắc các dị 。 下為人臣及粟散王。中為輪王。上生欲天。 hạ vi/vì/vị nhân Thần cập túc tán vương 。trung vi/vì/vị luân Vương 。thượng sanh dục thiên 。 就下品中。專好自為不欲共他正得為人。 tựu hạ phẩm trung 。chuyên hảo tự vi/vì/vị bất dục cọng tha chánh đắc vi/vì/vị nhân 。 見他喜助得為大臣。為首近率得為帝王。 kiến tha hỉ trợ đắc vi/vì/vị đại thần 。vi/vì/vị thủ cận suất đắc vi/vì/vị đế Vương 。 中為輪王。無多階異。迴在後說。上心作中。 trung vi/vì/vị luân Vương 。vô đa giai dị 。hồi tại hậu thuyết 。thượng tâm tác trung 。 隨心昇降。有其五階。始從地天乃至他化。 tùy tâm thăng hàng 。hữu kỳ ngũ giai 。thủy tòng Địa Thiên nãi chí tha hóa 。 於中獨為不欲共他。直為散天日月星等。 ư trung độc vi/vì/vị bất dục cọng tha 。trực vi/vì/vị tán Thiên nhật nguyệt tinh đẳng 。 見他喜助得為天臣四天王等。為首近率為諸天王。 kiến tha hỉ trợ đắc vi/vì/vị Thiên Thần Tứ Thiên Vương đẳng 。vi/vì/vị thủ cận suất vi/vì/vị chư Thiên Vương 。 謂帝釋等。或生梵下是離欲心所得之果。 vị Đế Thích đẳng 。hoặc sanh phạm hạ thị ly dục tâm sở đắc chi quả 。 初禪之果名為梵天。就始言之。亦可上界通名梵天。 sơ Thiền chi quả danh vi/vì/vị phạm thiên 。tựu thủy ngôn chi 。diệc khả thượng giới thông danh phạm thiên 。 彼是禪果。由洗發禪故得生彼。非洗親生。 bỉ thị Thiền quả 。do tẩy phát Thiền cố đắc sanh bỉ 。phi tẩy thân sanh 。 第三分中。小乘之果略而不辨。 đệ tam phần trung 。Tiểu thừa chi quả lược nhi bất biện 。 為菩薩下是其第四大乘之果。或為菩薩種性解行。 vi ồ Tát hạ thị kỳ đệ tứ đại thừa chi quả 。hoặc vi ồ-tát chủng tánh giải hạnh/hành/hàng 。 發意初地。治地在於二地已上。 phát ý sơ địa 。trì địa tại ư nhị địa dĩ thượng 。 彼超修道故曰治地。功成在於八地九地。行報純熟故曰功成。 bỉ siêu tu đạo cố viết trì địa 。công thành tại ư bát địa cửu địa 。hạnh/hành/hàng báo thuần thục cố viết công thành 。 志就十地。學滿名就。作佛在果。 chí tựu Thập Địa 。học mãn danh tựu 。tác Phật tại quả 。 上來正明洗僧福報。自下第二結嘆僧田。 thượng lai chánh minh tẩy tăng phước báo 。tự hạ đệ nhị kết thán tăng điền 。 斯由供僧結果屬因。無量福田卑澇不傷就田嘆勝。 tư do cung/cúng tăng kết/kiết quả chúc nhân 。vô lượng phước điền ti lạo bất thương tựu điền thán thắng 。 生多福故名眾僧為無量福田。於中值福餘殃不及。 sanh đa phước cố danh chúng tăng vi/vì/vị vô lượng phước điền 。ư trung trị phước dư ương bất cập 。 故是不為卑澇所傷。 cố thị bất vi/vì/vị ti lạo sở thương 。 此正道其世間卑澇不能傷敗。不須異解。下次偈頌。 thử chánh đạo kỳ thế gian ti lạo bất năng thương bại 。bất tu dị giải 。hạ thứ kệ tụng 。 於是世尊重為耆域而作頌曰。 ư thị thế tôn trọng vi/vì/vị kì vực nhi tác tụng viết 。  觀諸三界中  天人受景福  quán chư tam giới trung   Thiên Nhân thọ/thụ cảnh phước  道德無限量  諦聽次說之  đạo đức vô hạn lượng   đế thính thứ thuyết chi  夫人生處世  端正人所敬  phu nhân sanh xứ thế   đoan chánh nhân sở kính  體性常清淨  斯由洗眾僧  thể tánh thường thanh tịnh   tư do tẩy chúng tăng  若為大臣子  財富常吉安  nhược/nhã vi/vì/vị đại thần tử   tài phú thường cát an  勇健中賢良  出入無罣礙  dũng kiện trung hiền lương   xuất nhập vô quái ngại  所說人奉用  身體常香潔  sở thuyết nhân phụng dụng   thân thể thường hương khiết  端正色從容  斯由洗眾僧  đoan chánh sắc tòng dung   tư do tẩy chúng tăng  若生天王家  生即常潔淨  nhược/nhã sanh thiên vương gia   sanh tức thường khiết tịnh  洗浴以香湯  苾芬以薰身  tẩy dục dĩ hương thang   bật phân dĩ huân thân  形體與眾異  見者莫不欣  hình thể dữ chúng dị   kiến giả mạc bất hân  斯造溫室浴  洗僧之福報  tư tạo ôn thất dục   tẩy tăng chi phước báo  第一四天王  典領四域方  đệ nhất Tứ Thiên Vương   điển lĩnh tứ vực phương  光明身端正  威德護四鎮  quang minh thân đoan chánh   uy đức hộ tứ trấn  日月及星宿  晃照除陰冥  nhật nguyệt cập tinh tú   hoảng chiếu trừ uẩn minh  斯由洗眾僧  福報如影響  tư do tẩy chúng tăng   phước báo như ảnh hưởng  第二忉利天  帝釋名曰因  đệ nhị Đao Lợi Thiên   đế thích danh viết nhân  六重之寶城  七寶為宮殿  lục trọng chi bảo thành   thất bảo vi/vì/vị cung điện  勇猛天中尊  端正壽延長  dũng mãnh Thiên trung tôn   đoan chánh thọ duyên trường/trưởng  斯由洗眾僧  其報無等倫  tư do tẩy chúng tăng   kỳ báo vô đẳng luân  世間轉輪王  七寶導在前  thế gian Chuyển luân Vương   thất bảo đạo tại tiền  周行四海外  兵馬八萬四  châu hạnh/hành/hàng tứ hải ngoại   binh mã bát vạn tứ  明寶照晝夜  玉女隨時供  minh bảo chiếu trú dạ   ngọc nữ tùy thời cung/cúng  端正身香潔  斯由洗眾僧  đoan chánh thân hương khiết   tư do tẩy chúng tăng  第六化應天  欲界中獨尊  đệ lục hóa ưng Thiên   dục giới trung độc tôn  天相光影足  威靈震六天  Thiên tướng quang ảnh túc   uy linh chấn lục thiên  自然食甘露  妓女常在邊  tự nhiên thực/tự cam lồ   kĩ nữ thường tại biên  眾德難稱喻  斯由洗眾僧  chúng đức nạn/nan xưng dụ   tư do tẩy chúng tăng  梵魔三鉢天  淨居修自然  phạm ma tam bát Thiên   tịnh cư tu tự nhiên  行淨無垢穢  又無女人形  hạnh/hành/hàng tịnh vô cấu uế   hựu vô nữ nhân hình  梵行修潔已  志淳在泥洹  phạm hạnh tu khiết dĩ   chí thuần tại nê hoàn  得生彼天中  斯由洗眾僧  đắc sanh bỉ Thiên trung   tư do tẩy chúng tăng  佛為三界尊  修道甚苦勤  Phật vi/vì/vị tam giới tôn   tu đạo thậm khổ cần  積行無數劫  今乃得道真  tích hạnh/hành/hàng vô số kiếp   kim nãi đắc đạo chân  金體玉為瓔  塵垢不著身  kim thể ngọc vi/vì/vị anh   trần cấu bất trước thân  圓光相具足  斯由洗眾僧  viên quang tướng cụ túc   tư do tẩy chúng tăng  諸佛從行得  種種不勞勤  chư Phật tùng hạnh/hành/hàng đắc   chủng chủng bất lao cần  所施三界人  無處不周遍  sở thí tam giới nhân   vô xứ/xử bất chu biến  眾僧之聖尊  四道良福田  chúng tăng chi thánh tôn   tứ đạo lương phước điền  道德從中出  是行最妙真  đạo đức tùng trung xuất   thị hạnh/hành/hàng tối diệu chân 以義入偈。要略易解。故下頌之。有何易解。 dĩ nghĩa nhập kệ 。yếu lược dịch giải 。cố hạ tụng chi 。hữu hà dịch giải 。 向前文中。七福之外別說人等。人謂定別。 hướng tiền văn trung 。thất phước chi ngoại biệt thuyết nhân đẳng 。nhân vị định biệt 。 故今就彼人身等上頌七福報。令知無別。 cố kim tựu bỉ nhân thân đẳng thượng tụng thất phước báo 。lệnh tri vô biệt 。 是以須頌。偈有二十。前十九偈就人天等頌上七福。 thị dĩ tu tụng 。kệ hữu nhị thập 。tiền thập cửu kệ tựu nhân thiên đẳng tụng thượng thất phước 。 末後一偈頌頌前文中結嘆僧田。前十九中。 mạt hậu nhất kệ tụng tụng tiền văn trung kết thán tăng điền 。tiền thập cửu trung 。 初偈總舉勅聽許說。觀者如來自言觀也。 sơ kệ tổng cử sắc thính hứa thuyết 。quán giả Như Lai tự ngôn quán dã 。 諸三界中。天人顯福舉其所觀。世間福報。 chư tam giới trung 。Thiên Nhân hiển phước cử kỳ sở quán 。thế gian phước báo 。 修善如形。福似影故曰影福。 tu thiện như hình 。phước tự ảnh cố viết ảnh phước 。 道德無限量舉出世果。此等諦聽。次為汝說。下十八偈正為說之。 đạo đức vô hạn lượng cử xuất thế quả 。thử đẳng đế thính 。thứ vi/vì/vị nhữ thuyết 。hạ thập bát kệ chánh vi/vì/vị thuyết chi 。 初有一偈。就人身上頌七福報。 sơ hữu nhất kệ 。tựu nhân thân thượng tụng thất phước báo 。 於中單頌淨水之果。餘略不論。斯由洗僧結果屬因。 ư trung đan tụng tịnh thủy chi quả 。dư lược bất luận 。tư do tẩy tăng kết/kiết quả chúc nhân 。 次有兩偈。就彼大臣頌七福報。於中有五。 thứ hữu lượng (lưỡng) kệ 。tựu bỉ đại thần tụng thất phước báo 。ư trung hữu ngũ 。 財富吉安是內衣果。勇猛賢良出入無礙是火燃報。 tài phú cát an thị nội y quả 。dũng mãnh hiền lương xuất nhập vô ngại thị hỏa nhiên báo 。 所說人用是楊枝果。身體香潔是澡豆報。 sở thuyết nhân dụng thị dương chi quả 。thân thể hương khiết thị táo đậu báo 。 端正從容是淨水果。略無餘二。次有兩偈。 đoan chánh tòng dung thị tịnh thủy quả 。lược vô dư nhị 。thứ hữu lượng (lưỡng) kệ 。 就帝王身頌七福報。 tựu đế Vương thân tụng thất phước báo 。 生即潔淨洗浴香湯苾芬薰身是澡豆果。形與眾異見莫不忻是淨水果。 sanh tức khiết tịnh tẩy dục hương thang bật phân huân thân thị táo đậu quả 。hình dữ chúng dị kiến mạc bất hãn thị tịnh thủy quả 。 餘略不論。次有一偈。就四天王頌七福報。 dư lược bất luận 。thứ hữu nhất kệ 。tựu Tứ Thiên Vương tụng thất phước báo 。 次有一偈。就日月等頌七福報。次有兩偈。 thứ hữu nhất kệ 。tựu nhật nguyệt đẳng tụng thất phước báo 。thứ hữu lượng (lưỡng) kệ 。 頌其帝釋頌七福報。次有兩偈。就輪王頌七福。 tụng kỳ Đế Thích tụng thất phước báo 。thứ hữu lượng (lưỡng) kệ 。tựu luân Vương tụng thất phước 。 次有兩偈。就他化天頌七福報。 thứ hữu lượng (lưỡng) kệ 。tựu tha hóa thiên tụng thất phước báo 。 餘欲界天略而不辨。次有兩偈。頌色界天。 dư dục giới thiên lược nhi bất biện 。thứ hữu lượng (lưỡng) kệ 。tụng sắc giới Thiên 。 於中但明所受梵身。不明七報。初言梵魔三鉢天者。 ư trung đãn minh sở thọ phạm thân 。bất minh thất báo 。sơ ngôn phạm ma tam bát Thiên giả 。 除五淨居是餘色天。 trừ ngũ tịnh cư thị dư sắc Thiên 。 此乃胡語名彼梵天為梵摩羅三鉢利天。不須漢語。擿字別配。 thử nãi hồ ngữ danh bỉ phạm thiên vi/vì/vị phạm ma la tam bát lợi Thiên 。bất tu hán ngữ 。trích tự biệt phối 。 淨居已下是五那含。下有三偈。就佛以頌七種福報。 tịnh cư dĩ hạ thị ngũ na hàm 。hạ hữu tam kệ 。tựu Phật dĩ tụng thất chủng phước báo 。 於中前二明佛自德由行而成勸物同習。 ư trung tiền nhị minh Phật tự đức do hạnh/hành/hàng nhi thành khuyến vật đồng tập 。 後偈明佛利他之德由行而成勸人同修。此諸偈中。 hậu kệ minh Phật lợi tha chi đức do hạnh/hành/hàng nhi thành khuyến nhân đồng tu 。thử chư kệ trung 。 就人天等前頌七報皆不具足。隱顯故爾。 tựu nhân thiên đẳng tiền tụng thất báo giai bất cụ túc 。ẩn hiển cố nhĩ 。 欲識玄相。准上七報次第求之。 dục thức huyền tướng 。chuẩn thượng thất báo thứ đệ cầu chi 。 下次頌上結嘆僧田。眾僧聖尊大乘僧也。 hạ thứ tụng thượng kết thán tăng điền 。chúng tăng thánh tôn Đại-Thừa tăng dã 。 四道良田小乘僧也。須陀斯陀那含羅漢是其四道。 tứ đạo lương điền Tiểu thừa tăng dã 。tu đà tư đà na hàm La-hán thị kỳ tứ đạo 。 道德從出是行真者。如上所說人天等因是其道德。 đạo đức tùng xuất thị hạnh/hành/hàng chân giả 。như thượng sở thuyết nhân thiên đẳng nhân thị kỳ đạo đức 。 從僧田出。是洗僧行最為妙真。 tòng tăng điền xuất 。thị tẩy tăng hạnh/hành/hàng tối vi/vì/vị diệu chân 。 以從真實福田出故。下次釋疑。 dĩ tùng chân thật phước điền xuất cố 。hạ thứ thích nghi 。 佛說偈已。重告耆域。觀彼三界。人天品類。 Phật thuyết kệ dĩ 。trọng cáo kì vực 。quán bỉ tam giới 。nhân thiên phẩm loại 。 高下長短。福德多少。皆由先世用心不等。 cao hạ trường/trưởng đoản 。phước đức đa thiểu 。giai do tiên thế dụng tâm bất đẳng 。 是以所受各異不同。如此受諸福報。 thị dĩ sở thọ các dị bất đồng 。như thử thọ/thụ chư phước báo 。 皆由洗浴聖眾得之耳 疑有二種。 giai do tẩy dục Thánh chúng đắc chi nhĩ  nghi hữu nhị chủng 。 一以洗僧福行不殊疑報差別。二聞由心所受不同疑不假僧。 nhất dĩ tẩy tăng phước hạnh/hành/hàng bất thù nghi báo sái biệt 。nhị văn do tâm sở thọ/thụ bất đồng nghi bất giả tăng 。 今并釋之。 kim tinh thích chi 。 從初乃至用心不等所受各異釋遣初疑。二受諸福報皆從洗僧釋去後疑。 tòng sơ nãi chí dụng tâm bất đẳng sở thọ các dị thích khiển sơ nghi 。nhị thọ chư phước báo giai tùng tẩy tăng thích khứ hậu nghi 。 上來正說。下次流通。 thượng lai chánh thuyết 。hạ thứ lưu thông 。 佛說經已。阿難白佛言。當何名此經。 Phật thuyết Kinh dĩ 。A-nan bạch Phật ngôn 。đương hà danh thử Kinh 。 以何勸誨之。佛言阿難。此經名溫室洗浴眾僧經。 dĩ hà khuyến hối chi 。Phật ngôn A-nan 。thử Kinh danh ôn thất tẩy dục chúng tăng Kinh 。 諸佛所說。非我獨造。行者得度。非神授與。 chư Phật sở thuyết 。phi ngã độc tạo 。hành giả đắc độ 。phi Thần thụ dữ 。 求清淨福。自當奉行。佛說經竟。耆域眷屬。 cầu thanh tịnh phước 。tự đương phụng hành 。Phật thuyết Kinh cánh 。kì vực quyến thuộc 。 聞經歡喜。得須陀洹道。禮佛求退。嚴辦洗具。 văn Kinh hoan hỉ 。đắc Tu-đà-hoàn đạo 。lễ Phật cầu thoái 。nghiêm biện/bạn tẩy cụ 。 眾坐大小各得道跡。皆共稽首禮佛而去。 chúng tọa đại tiểu các đắc đạo tích 。giai cộng khể thủ lễ Phật nhi khứ 。 佛說溫室洗浴眾僧經 初阿難問當何名經問經名 Phật thuyết ôn thất tẩy dục chúng tăng Kinh  sơ A-nan vấn đương hà danh Kinh vấn Kinh danh 字。以何勸誨問傳化儀。次如來答。 tự 。dĩ hà khuyến hối vấn truyền hóa nghi 。thứ Như Lai đáp 。 名洗僧經答其初問。諸佛記下答第二問。 danh tẩy tăng Kinh đáp kỳ sơ vấn 。chư Phật kí hạ đáp đệ nhị vấn 。 於中初明諸佛共說彰法要勝勸人信樂。 ư trung sơ minh chư Phật cọng thuyết chương pháp yếu thắng khuyến nhân tín lạc/nhạc 。 後明行者方始得度勸人修學。行者得度明非無因。 hậu Minh Hạnh giả phương thủy đắc độ khuyến nhân tu học 。hành giả đắc độ minh phi vô nhân 。 非神授與明非異因。求清淨福自當奉行結勸修學。 phi Thần thụ dữ minh phi dị nhân 。cầu thanh tịnh phước tự đương phụng hành kết khuyến tu học 。 當以此等而勸誨之。下明諸人聞法獲益。 đương dĩ thử đẳng nhi khuyến hối chi 。hạ minh chư nhân văn Pháp hoạch ích 。 於中初明耆域眷屬悟道求退嚴辦說具。 ư trung sơ minh kì vực quyến thuộc ngộ đạo cầu thoái nghiêm biện/bạn thuyết cụ 。 以聞果報皆由洗得。知法無性故得初果。 dĩ văn quả báo giai do tẩy đắc 。tri Pháp Vô tánh cố đắc sơ quả 。 後明食眾得益辭去。 hậu minh thực/tự chúng đắc ích từ khứ 。 溫室經義記畢 ôn thất Kinh nghĩa kí tất  往昔淨影大師嘗製溫室經義記。  vãng tích tịnh ảnh Đại sư thường chế ôn thất Kinh nghĩa kí 。 宣暢其幽 旨。千歲之久。相傳至今。可謂法門大幸也。 tuyên sướng kỳ u  chỉ 。thiên tuế chi cửu 。tướng truyền chí kim 。khả vị Pháp môn Đại hạnh dã 。  予前年得之珍祕。比日逐節隨科分會本經。  dư tiền niên đắc chi trân bí 。bỉ nhật trục tiết tùy khoa phần hội bản Kinh 。  以便看讀。更命梓工謀作活字。  dĩ tiện khán độc 。cánh mạng tử công mưu tác hoạt tự 。 以公海內同 好云。 dĩ công hải nội đồng  hảo vân 。    于時寬保三癸亥冬十月    vu thời khoan bảo tam quý hợi đông thập nguyệt        三緣山袋谷沙門心應謹書        tam duyên sơn Đại cốc Sa Môn tâm ưng cẩn thư ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 15:25:39 2008 ============================================================